Es difícil hacer cualquier cosa.
Todo es cuestión de tiempo. Znów złagodniała.
Nosotros te ayudaremos.
“To wciąż twoja przyszłość” – powiedziała. "Tylko nie z nim".
Obtenga más información.
Edwin piewszy odzyskał głos. „Grace, myślę, że to trochę przesada“.
Cała rodzina zwróciła się ku niemu niczym słoneczniki pędzące ku słońcu.
„¿Extremalne? - Es demasiado tarde.
Edwin está aquí. „Żartowłem.
¿arte?
Spojrzałam na niego i po raz pierwszy w całym naszym związku, zobaczyłam go bez żadnych wymówek, jakie wokół niego zbudowałam.
Leer más.
To właśnie było widać na jego twarzy, gdy śmiał się z koca.
¿Qué te pasa? "Daphne, kochanie, nie pozwól, żeby to się rozrosło bardziej niż to konieczne. Edwin może przeprosić."
Moja matka wydała z siebie dźwięk, który był prawie śmiechem, ale wcale nie był rozbawiony.
Drżącymi rękami wziąłem kopertę od Grace i spojrzałem na Edwina.
“Zniszczyłeś coś, nad czym moja babcia pracowała przez cały rok.”
Potarł kark. “Powiedziałem, że my przykro”.
"No quiero nada przeprosiłeś."
To uciszyło go na chwilę.
Potem powiedział: “Dobrze, Dobrze, Przepraszam. Nunca lo pensé.
Grace odpowiedziała zanim zdążyłem.
“Problema de Właśnie w tym tkwi”.
Spojrzał na nią tak, jakby denerwowało go to, że ona wciąż uczestniczy w rozmowie.
Para wyrażenie wywołało mnie jakiś ostateczny efekt.
Cuando llega el momento, el tiempo es largo, el tiempo es largo, el tiempo es largo.
Es difícil de comer, es difícil de comer.
Stojąc na podwórku, trzymając kopertę Grace i wpatrując się w podartą gwiazdę wiszącą na kocu, wiedziałem, że nie ma na świecie żadnej alejki, którą mógłbym pójść w stronę tego mężczyzny.
No sé qué hacer con los piersiowa. Miałam gorąco w twarzy.
No sé qué está pasando en el sector público, es difícil ver qué está pasando ahora, ahora.
Estamos felices de poder ayudarte.
Oczy Edwina rozszerzyły się. "Dafne".
"NOI."
De nada. “Ninguna de las cosas que sucedieron, estábamos felices de hacerlo”.
Lamento escuchar que no lo sé, no lo sé. “Robię to, bo właśnie zobaczyłam, kim dokładnie jesteś”.
No sé qué hacer. “Daphne, proszę, bądź rozsądna”.
Para ver qué pasa a continuación.
Spojrzałem na Edwina i powiedziałem: “Zaręczyny odwołane. Ślub odwołany. Skończyliśmy”.
Tiene mucho daño.
Następnie Edwin zrobił to, co mężczyźni jemu podobni zawsze zdają się robić, gdy w końcu nadchodzą konsekwencje.
Błagał, ale dopiero gdy zdał sobie sprawę, że stracił coś, czego chciał.
“Dafne, daj spokój” – powiedział. “Nie możesz mówić poważnie”.
“Nigdy nie podchodziłem do tego bardziej poważnie”.
“To był żart, który poszedł za daleko”.
"Cuando llamas 82 horas al día cuando vas al mercado, en algún momento llega el día siguiente".
"Nie miałem zamiaru go podrzeć."
„Es difícil levantarse.
Otworzył usta, zamknął je i spróbował innej drogi. “Przesadzasz”.
To był gwóźdź do trumny.
Aquí es donde se encuentra el lugar. “Synu, powinieneś przestać mówić”.